近来大家对世说新语二则翻译译文七年级 语文七年级世说新语二则原文翻译方面的知识比较关注,今天小编超人快宣我在网络上收集了一些这相关方面的知识来分享给大家,希望能帮到大家哦!
1、LZ,陈太丘与友期选自《世说新语·方正》陈太丘与友期作者:刘义庆TranslatedText1原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。
2、去后甚至。
3、元方时年七岁,门外戏。
4、客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
5、”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
6、”元方曰:“君与家君期日中。
7、日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
8、”友人惭,下车引之,元方入门不管。
9、译文:陈实和朋友预先约好好一起出行,约好在正午时分,约好的时刻过了朋友却没有到,陈实便不再等候友人而脱离了。
10、当他离去今后,他的朋友才来到。
11、陈实的儿子陈纪其时年仅七岁,正在家门外游玩。
12、客人问他:“你的父亲在家吗?”陈纪回答说:“父亲等候您很长时刻而您却没有来到,现已离去了。
13、”客人便气愤地说道:“真不品德!和人家约好一起出行,却扔掉人家自己离去。
14、”陈纪说:“您与我父亲约好在正午时分碰头,到了正午您却没有到,这便是没有信誉;对着儿子骂他的父亲,这便是没有礼貌。
15、”朋友感到非常羞愧,忙下车前来拉陈纪。
16、陈纪径自走入家门,底子不回头看那人。
17、解说:期行:相约而行。
18、期,约好。
19、日中:正午时分。
20、舍去:不再等候就走了。
21、甚至:才到。
22、乃,才。
23、委:丢下。
24、去:脱离。
25、引:拉。
26、顾:回头看。
27、咏雪选自《世说新语》《咏雪》作者:刘义庆《咏雪》原文谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
28、许久雪骤,公怅然曰:“白雪纷繁何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
29、”兄女曰:“未若柳絮因风起。
30、”公大笑乐。
31、即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
32、《咏雪》译文一个冰冷的雪天,谢太傅把家人集会在一起,跟子侄辈的人解说诗文。
33、不久,雪下得大了,太傅快乐地说:“这纷繁扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
34、”他哥哥的女儿道说:“不如比风格把柳絮吹得满天飘动。
35、”太傅快乐得笑了起来。
36、她便是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
37、本文经过写咏雪,体现了谢道韫的聪明智慧,才华盖世。
以上知识分享完毕,希望对您能有所帮助哦!